Nafitorgol karallaaji kesi fii jannugol Fulfulde

 Gila internet layi, humindiri jamaaji ɗin, wontuno laawol lumbinirngol miijooji e eɓɓooje, maandinirngol jannde e gannde. Ko e ngol laawol kadi yimɓe ɓen waɗti daɗndirde ngaddamaakuuji maɓɓe e finaa-tawaaji maɓɓe, seɓitoriiɗi mulugol. Jokkito »

Miijo: Yahugol njananiri fii ɗaɓɓere e nguu jamaanu hannde!

Fulɓe wi’i: « Mo haylaaki o haylay hoore ». Ndee tiitoonde yahugol njananiri fii ɗaɓɓere e nguu jamaanu hannde no hitti fota fota, teeŋtinii wonande sukaaɓe wontirɓe hiirnaange Afrika (west Africa), sabu yaltugol fii Jokkito »

Fulɓe e Luumol nder Najeeriya

Joomirawo waddii jamanu ko halli to Fulɓe Najeeriya: Na’i amen keeñi. Iyaalu ɗuuɗi. Ko ɗuuɗi nder sukaaɓe amen accii durngol ngam na’i keppaama – ɓe ngalaa ilmu, ɓe ngalaa sanaa’a, faa woɓɓe Jokkito »

Tawtee e foolotiro tafugol « Meme » ngol ka Ɗemɗe Neeniije

Musiɗɓe tedduɓe, juurotooɓe Misiide, Men hewtidii hannde kadi e kumpital mawngal, kumpital ɓamtaare Fulfulde, e jurol gannde kese. Wano woowiri non, tuma kala, men humpitay on ka ɗemngal men ngal naatiri e Jokkito »

UNESCO humpitii tiitoonde ñalaande winndere ɗemɗe neeniije ɗen 21 Fabraa’iru 2017!

Fii mawningol ñalaande Hakkunde-leyɗeere wonande Ɗemɗe Muynaaɗe Ɗen ñalnde 21 Fabraa’iru 2017, UNESCO, fedde kippunde nden fii ɗuuɗal pine e ɗemɗe.. ka aduna, okkuɓe kadi ñalaande 21 Fabraa’iru nden e hitaande kala, Jokkito »

 

Alluwal juma: Fii weendu kawsara (A propos du Kawthar)

En fuɗɗorii innde Alla, Jom Moƴƴere huuɓunde, Jom Moƴƴere heeriinde.
Yo Alla juulu e nulaaɗo makko on Muhammdu, e aali en makko, e sahaaba en ɓe deŋdaangal.
Alla daali: (Men okkii ma (Muhaamadu) moƴƴere weendu kawsara, awa juulan joomi maa (donkin on), boro ɗaa ).
Kawsara : Aaya : 1-3.

D’après Abdallah Ibn Omar (qu’Allah les agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit: « Le kawthar est un fleuve dans le paradis, ses bords sont en or, son cours est de perles et d’émeraudes, son sable est plus parfumé que le musc, son eau est plus sucrée que le miel et plus blanche que la neige ».
(Rapporté par Tirmidhi).

• Eggaama e Anas (Yo Alla wele mo), nulaaɗo Alla on (Yo O his) lamndano : Hol ko woni kawsara ? Ɓe Jaabii: “Ɗum ko weendu ndu Allaahu on yeɗimmi ka Aljanna; hindu ɓuri kosam rawnude, ndu ɓuri njuuri welde, hino takko mayru ɗon sonndu; daande mayru on a sikkay ko nde ngelooba”.
Umar (Yo Alla wele mo), o wi’i: Pellet ndun sondu ko hebbiniraa neema.
Nulaaɗo Alla on mo jam e kisiyee woni e mun on maaki: “Nafotooɓe ɗon ɓen hino ɓuri ndun neema”.
Fillike mo : Tirmiziyyu.

D’après Anas (qu’Allah l’agrée), le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a été interrogé sur le kawthar, il a dit: « C’est un fleuve qu’Allah m’a donné dans le paradis, il est plus blanc que le lait, plus sucré que le miel, il y a près de lui un oiseau dont le cou est comme celui d’un chameau ».
Omar (qu’Allah l’agrée) a dit: Certes cet oiseau est comblé de bienfaits.
Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a alors répondu: « Ceux qui en mangeront seront encore plus comblé que cela ».
(Rapporté par Tirmidhi).

 

 

Timmii.

Kuɗol: Muhamma’Tafsiir SALAMBANDE

Mo Misiide Ɓamtaare

Fii diina, pinal e ɓamtaare

www.misiide.com

www.misiide.net

 

Rokku miijo (coment)

%d blogueurs aiment cette page :