Gonal Fulfulde ndeer gannde kese

Fulfulde e gannde kese, ko tiitoonde winndannde nde wiɗtooɓe ɗiɗo (2) misranaaɓe hawtiti winndi, ɓen ngoni : Dr. Aadel Usmaan Imam Ayat, jannginoowo ɗemɗe afrik, to Duɗal Ɗemɗe e Eggo (faculté de Jokkito »

Ciimtol FPU & FPUNA nder Washington: 7, 8 & 9 lewru Morso (July), 2017

Taariika Fulɓe Progressive Union (FPU) ko mojobere daraniinde fiyaakuuji renndo e pinal. Ko e hitaande 1966 nde sincaa e nder Sarlon. Innde mayre aranere nden fewndo nde sincaa ko Fullah Youth Organization Jokkito »

Nafitorgol karallaaji kesi fii jannugol Fulfulde

 Gila internet layi, humindiri jamaaji ɗin, wontuno laawol lumbinirngol miijooji e eɓɓooje, maandinirngol jannde e gannde. Ko e ngol laawol kadi yimɓe ɓen waɗti daɗndirde ngaddamaakuuji maɓɓe e finaa-tawaaji maɓɓe, seɓitoriiɗi mulugol. Jokkito »

Miijo: Yahugol njananiri fii ɗaɓɓere e nguu jamaanu hannde!

Fulɓe wi’i: « Mo haylaaki o haylay hoore ». Ndee tiitoonde yahugol njananiri fii ɗaɓɓere e nguu jamaanu hannde no hitti fota fota, teeŋtinii wonande sukaaɓe wontirɓe hiirnaange Afrika (west Africa), sabu yaltugol fii Jokkito »

Fulɓe e Luumol nder Najeeriya

Joomirawo waddii jamanu ko halli to Fulɓe Najeeriya: Na’i amen keeñi. Iyaalu ɗuuɗi. Ko ɗuuɗi nder sukaaɓe amen accii durngol ngam na’i keppaama – ɓe ngalaa ilmu, ɓe ngalaa sanaa’a, faa woɓɓe Jokkito »

 

Damal: Fii Asakal (Zakka)

Musiɗɓe Julɓe tedduɓe,

No woowiraa non ka diina men lislamu, si tawii lewru Jom-bente ndun hewtii, haray hitaande hesere naatii. Tuma kala non nde hitaande hesere tawi julɓe ɓen; hiɓe jikkinora gootal e tugaale lislaamu ɗen jowi; ngal woni Asakal, ka aaraabu ɗum wi’ee Zakka.

E innde Misiide Bamtaare, miɗen salmina on, jaɓɓitoo on kadi e ndee winndannde hesere ka lowre men e ka yiitirde men. Ko saɗi mon ko toolii; on jaɓɓaama.

Gooto fof e men hino anndi ko woni Asakal, e ko homɓe Asakal ngal waɗɗii (farlii) e julɓe ɓen. Tigi-tigi, damal Asakal ka ganndal Fiqha; ko hunnde yaññiraande feŋsito, mo ruttike ton, ma o ɓeydu bayyino ko yowondiri e ngal damal.

Tippude e naatugol hitaande men hesere nden 1435 Fergu, miɗen weeɓitana on ɗoo seeɗa e ko Ceernaaɓe men winndi fii ngal Asakal.

Hiɗen yetta Alla tawde mawɓe men ɓen accanno en batte ko yowondiri e ngal damal, ɓe winndi ɗum ɓe firi, ɓe feŋsiti ɓe laɓɓini; e ɗemngal men pulaar/fulfulde. Tawaa e ɓen winnduɓe e ɗum; Alla hilno Ceerno Samba Mombeyaa ka « Oogirde Malal », e Ceerno Saadu Dalen ka wallifaande maɓɓe « Musiɓɓe heɗee nanon« , e woɓɓe goo ko hinaa ɓe’e.

Ɓee ɗoo fof hino fiɓi damal hertinanaangal Asakal, hiɗen suuta yowa les ɗoo kon ko ari e defte maɓɓe ɗen fii ngal Damal:

  1. Arii ka Oogirde Malal e damal Asakal; ɓe maaki-Yo Alla hilno ɓe-:

Asakal farlaama e dow dimo fow.
Waɗɗaaki jiyaaɗo e wellitugol,

ginnuujo mo dabbaru ummu-walad,
lajinaahu yogaajo mo wattitugol.

Si a zakkii, laɓɓin firlitugol,
si wanaa ɗum fennyin ƴettitugol.

Si a lamndi mo jonnaa, ndaar to Baraa, 280
Allaahu no limti ɓe ɗon e ƴi’al.

Miskinɓe e baayɓe ƴamalɓe jihaadi,
to’anɓe ndi daaɗe e ɓii laawol,

heeferɓe ɓe woownoto-ɗen, bela jo’
hiɓe silma, ko ɓe’ danyeteea asakal.

Ɓe’e fow si tawaama, ɓe sennditanee.
Kono burɗo ɓe lorra, yo ɓurb ɓe geɓal.

Si ko woɓɓe tawaa, yo ɓe jonne ndi fow;
sabu laamu to Aaya, wanaa mo jeyal.

Oon laamu ko ardi, ko bannginugol 285
kala nokku to firlitetenc asakal.

Si woniino jeyal, yoga nanngi ndi fow,
yonataano, ɓe firtay firlitugol;

sabu hawtuɓe huunde fotayɓe geɓal,
yoga hertortaa nde e wajhu jeyal.

Almaami yo jonne ndi senndana ɓe’,
maa naa’ibi annduɗo joom-nunɗale

Nde ɓe silmi ɓe rimɗi ko sharti mu’um;
lidduuji ɗu’um, danyataa asakal.

Sadaqaaji e zakka no harmi e Ɓurɗo 290
tageefo e Haashimiyanke gorol;

sabu zakka ko tuundi, ko junngo ngo dow
ɓuri wonngo to ley tuma rokkondiral.

O wanaa ƴide junngo tanaa ɓurataa
barkinngo Nulaaɗo e juuɗe lenyol.

Wajibiima e askude anniyagol
nde no luncita yaltingol asakal.

Yaltinɗo ɗi nunɗi e firlitugol,
yonataa si o accuno anniyagol.

Yaltinɗo ɗi humtiri haaju mu’um, 295
ko wa oon mo limaali e fellitugol.

Si ko anwa, ko bayti, wanaa ɓe’f jey,
sabu ɗum ko xaraaju wanaa asakal.

Kono ɗum haɗataa asakal wajiboo,
wano Maaliki maakiri ɗum e ƴi’al.

 

Firo mun ka faransiire

L’aumône 1 est un devoir pour tout homme libre.
Elle ne s’impose pas au sujet dépendant,

au futur affranchi, serviteur d’un père de famille,
à maint étranger en instance de déplacement.

En payant l’aumône, rends claires les désignations;
sinon, reprends manifestement ce que tu donnes.

Si tu demandes à qui remettre, regarde dans Barâ 2.
Dieu les a énumérés dans l’Original 3.

Les pauvres, les démunis, les combattants,
les porteurs qui les suivent, l’enfant de la route,

les païens que nous fréquentons (peut-être
se convertiront-ils) voilà qui reçoit l’aumône.

S’ils sont tous présents, il faut répartir entre eux.
Mais le plus indigent de tous recevra davantage.

Quand certains sont présents, il faut tout leur remettre.
En effet le pouvoir, dans le Verset, ne s’en approprie point.

Le pouvoir n’intervient que pour insister
sur les lieux où l’on répartit l’aumône.

S’il y avait appropriation, beaucoup auraient tout pris.
Cela ne suffirait plus; on renoncerait à répartir !

En effet, quand on a également droit à un bien commun,
beaucoup n’en disposent pas en propriété personnelle.

Qu’on remette à l’almâmi qui la leur répartisse,
ou à un lieutenant du pouvoir, instruit et droit.

Quand ils seront convertis, ils seront affranchis, tel en est
le droit; les contraires en cela ne reçoivent pas l’aumône.

L’aumône et la dîme sont illicites au Meilleur
de la création, illicites à la lignée de Hâchim.

Car la dîme est souillure. C’est la main supérieure
qui surpasse l’inférieure dans l’échange des dons 4.

Il n’est pas main d’ordures qui soit meilleure à
la main bénie du Prophète et aux mains de sa race.

C’est un devoir pour toi de faire la dîme avec intention.
Alors il faut l’éloigner, la sortir du foyer.

La sortir sincèrement du foyer et puis la distribuer,
ne suffit point si on en avait omis l’intention.

Celui qui la sort pour régler ses affaires
est pareil à celui qui ne l’a point payée ; c’est sûr !

Dans ce cas, c’est pareil à l’impôt qui ne leur revient pas.
C’est une dépense quelconque, ce n’est pas une dîme !

Mais cela n’empêche pas que la dîme soit exigible.
C’est ainsi que Mâlik, dans l’Original le dit.

 

2. Ka Ceerno Saadu Dalen ko nii ardiri:

Wata won kaƴu zakka farilla melew; 56
si a faala kisal, wata ɗaw asakal.

Kal ɗawɗo mo ñande no sanniroyee mo, 57
to yiite jahannama kaddi cumal.

Si ko muumi, ɗi dampa mo ton, ɗi juroo, 58
ɗi wuloo sakitol, di ruttoo ga ronul.
Allaaha no rentini julde e zakka; 59
mo serdindirii, haɓiree mo kural.
 

Firo mun ka faransiire:

Ne triche pas, fais entièrement l’aumône et les devoirs obligatoires.
Si tu veux le salut, ne te dispense point de la dîme.
Celui qui s’en dispense en souffrira au jour de la résurrection
Dans le feu de l’enfer, il brûlera jusqu’au bout.
Même le fidèle en recevrait des coups de pattes et des coups de cornes
Et ses vertèbres en souffriraient toujours et sans retour.
Dieu nous recommande la prière et l’aumône. La balle combattra celui qui s’en dispense.

 

Timmii.

Ko e yettude Alla ɗii binɗi bangiri

En torondirii rewugol e ɗee defte jannga fiyaake diina kan ka ɗemngal men, ado fewrude ka defte njanane woŋta e jannga firta, lutta e sikkitagol! Tawde non neɗɗaŋke on ko e ɗemngal makko ngal o welata fahminirde ko woni woo ko woni; wano Ceerno Samba Mombeyaa holliri non ka hunurde Oogirde:

Sabu neɗɗo ko haala mu’un newotoo

nde o fahminiree ko wi’aa to ƴi’al.

Yo Alla hilno ɓe o yaafoo, o nafira en gannde maɓɓe, o newnana en huutorgol wasiyeeji maɓɓe, o ɗuɗɗinana en sugu maɓɓe. Aamiina

 

Kuɗol: Muhamma’Tafsiir SALAMABANDE

Mo Misiide Ɓamtaare

www.misiide.net

www.misiide.net/ar

 

 

Rokku miijo (coment)

%d blogueurs aiment cette page :